Традиційно вивчення мови поділяють на розвиток чотирьох мовних навичок: читання, письмо, аудіювання та говоріння, а також мовних функцій, таких як граматика та словниковий запас. Ця категоризація зручна і знайома нашим вчителям. За нею побудовані сотні підручників англійської мови та тисячі навчальних матеріалів.
Чому ж Загальноєвропейські рекомендації з мовної освіти (CEFR) намагаються впровадити зміни в те, що вже працює й має свої результати?
Нам не доведеться довго шукати відповідь на це запитання. Достатньо звернути увагу, що сучасна освіта і наша Нова українська школа як її частина прагнуть впровадити системний підхід до отримання знань, коли учні усвідомлюють цілісність процесів, а не розглядають окремі їхні прояви. Дозвольте проілюструвати це слоном у темній кімнаті, якого ми б довгий час розуміли як гострі бивні, гнучкий хобот, великі вуха та рухливий хвіст, і тільки з увімкнутим світлом усвідомили красу та потужність цієї істоти.
Відходять у минуле уроки англійської мови, які мали чіткий розподіл на «тихі» хвилини завдань з індивідуального читання та «гучні» хвилини спільних обговорень. Нещодавній супровідний том Загальноєвропейських рекомендацій з мовної освіти пропонує нам нову класифікацію мовної діяльності:
Діяльність | Прояв на уроці |
---|---|
Рецепція або сприймання мови | Відбувається шляхом читання текстів, прослуховування аудіо або перегляду відео. |
Продукування мови | Відбувається в усній або письмовій формі. |
Інтеракція або ж взаємодія | Це поєднання рецепції та продукування. Найприродніша для нас інтеракція – коли одна людина говорить, а інша слухає, когнітивно обробляє почуте, а потім відповідає. Інші приклади включають роботу в групах над заповненням пропусків в тексті, обговорення аудіювання, читання та відповідь на електронний лист. |
Медіація | На відміну від інтеракція, коли нові ідеї створюються у відповідь на щось, що щойно було почуто, прочитано або побачено, медіація часто полягає у переробці цієї ж інформації для того, щоби вона стала зрозумілішою іншим. Прийомів медіації достатньо багато. Найприродніші – підсумовування, переклад, стимулювання дискусії питаннями тощо. Ця стаття також прояв медіації. ? |
На всеукраїнському вебінарі «From Meh to Wow: Transforming Teens into Powerful Mediators» ми розглядали, які саме завдання відповідають трьом типам медіації:
- медіації текстів;
- медіації концептів (ідей);
- медіації комунікації.
Щоби не повторюватися, пропонуємо вам передивитися цей вебінар у запису та зробити власні нотатки (це ще один прояв медіації). Підсумуємо основне. Медіація не змушує вчителів відкидати напрацьовані роками матеріали, а пропонує якісно новий і глибший рівень розуміння навчальної діяльності та добре вписується в освітні тренди останніх років. Подивіться на типологію медіації вище. Які життєві компетенції спливають вам одразу на думку? Які завдання ви вже виконуєте з учнями? Поділимося власними спостереженнями.
Тип медіації | Життєві компетенції | Завдання на уроках |
Медіація текстів | Критичне мислення | Робити записи протягом уроку, прочитати текст та виокремити головну ідею / ключові деталі, перефразувати чи перекласти вислови, переказати вивчені на уроці стратегію чи правило |
Медіація концептів (ідей) | Колаборація | Робота в парах чи групах з обговорення зображень, інфографіки, текстів, аудіо, відео, проєктних завдань |
Медіація комунікації | Соціальна відповідальність | Спрощення складних тем, розвиток вміння ставити влучні запитань, розбивка проєктів на етапи з розподілом між учасниками, самостійне проведення учнями частини уроку |
Дамо вам ще один ілюстративний приклад. Вчителі – це професійні медіатори, бо ми вміємо працювати з інформацією та доносити її до свого оточення в зрозумілому вигляді. Проаналізуйте власний досвід та досвід ваших учнів з використання англійської мови на уроках. Більшість з нас вже мала справу з усіма типами медіації і навіть має улюблені медіативні завдання. Будемо раді прочитати про ваші спостереження у наших соцмережах.
Сьогодні ми тільки починаємо дискусію навколо дескрипторів медіації в CEFR, але вже зараз ви можете спробувати наші нові підручники New Close-up, Voices та Outcomes 3e, у яких медіація вже є частиною завдань.
Дізнайтеся більше з дотичних тем:
Як зразки для наслідування допомагають учням подолати мовний бар’єр?